Pełny tekst orzeczenia

Sygn. XXV C 1148/18

WYROK

W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Dnia 12 czerwca 2019 r.

Sąd Okręgowy w Warszawie XXV Wydział Cywilny w składzie:

Przewodniczący:

SSR. del Agnieszka Wlekły - Pietrzak

Protokolant:

sekretarz sądowy Dominika Minasiewicz

po rozpoznaniu w dniu 4 czerwca 2019 r. w Warszawie na rozprawie

spraw z powództwa Banku (...) S.A. w W.

przeciwko Ł. M.

o zapłatę

oddala powództwo w całości

sygn. XXV C 1148/18

UZASADNIENIE

W pozwie z dnia 30 kwietnia 2018 roku (data nadania na poczcie) skierowanym przeciwko Ł. M.Bank (...)S.A. w G. żądał zasądzenia od pozwanego na rzecz powoda kwoty 72 865,93 CHF wraz z odsetkami umownymi w wysokości 10,98 % rocznie liczonymi od kwoty 69 637,90 CHF od dnia 27 kwietnia 2018 roku do dnia zapłaty, ale nie większych niż odsetki maksymalne oraz kosztami procesu (pozew k. 3-5).

W uzasadnieniu pozwu powód podniósł, że pomiędzy powodem a pozwanym doszło do zawarcia umowy kredytu, który został wypowiedziany przez powoda, zaś dochodzona kwota stanowi wysokość zadłużenia pozwanego z tytułu tego kredytu.

Pozwany wnosił o umorzenie postępowania i kosztów postępowania, oświadczając, że jego mieszkanie zostało zlicytowane w postępowaniu egzekucyjnym, a suma potrzebna na zaspokojenie dochodzonego przez powoda roszczenia została złożona do depozytu sądowego, w związku z czym pozwany chce, aby sprawa się zakończyła (protokół rozprawy z 04.06.2019 r. k. 52).

Sąd ustalił następujący stan faktyczny:

1.  W dniu 5 października 2007 roku Ł. M. zawarł z (...) Bank S.A. w G. sporządzoną w dniu 4 października 2007 roku umowę kredytu nr (...) (dalej: Umowa) (umowa k.9-14).

2.  Na podstawie umowy (§ 1 ust. 1) (...) Bank S.A. udzielił pozwanemu kredytu w kwocie 205 422 zł indeksowanego kursem CHF.

3.  Kredyt przeznaczony jest na pokrycie części ceny budowy samodzielnego lokalu mieszkalnego położonego w W. przy ul. (...) realizowanego przez Spółdzielnię Mieszkaniową (...) w W. (§ 1 ust. 2 w zw. z § 3 ust. 1).

4.  Kredyt zabezpieczony jest hipoteką umowną kaucyjną do kwoty 349 217,40 zł ustanowioną na nieruchomości stanowiącej własność pozwanego, dla której Sąd Rejonowy dla Warszawy-Mokotowa w W. prowadzi księgę wieczystą nr (...) (wydruk z systemu elektronicznej księgi wieczystej k. 18-28).

5.  Na oprocentowanie kredytu składa się stała marża banku w wysokości 1 %, aktualnie obowiązujący indeks L3 opisany szczegółowo w § 8 oraz 1,25 punktu procentowego. Po przedstawieniu w Banku odpisu księgi wieczystej dla nieruchomości opisanej w § 3 ust. 1 zawierającego prawomocny wpis hipoteki na rzecz Banku zgodnie z postanowieniami § 12 ust. 1 oraz prawa osób wymienionych w § 3 ust. 1 do nieruchomości opisanej w § 3 ust. 1 i niezawierającego niezaakceptowanych przez Bank obciążeń oprocentowanie kredytu będzie obniżone o 1,25 punktu procentowego. Na dzień sporządzenia umowy oprocentowanie wynosiło 5,02 % (§ 2 ust. 1-2).

6.  Jeżeli Kredytobiorca dokonuje zapłaty całości lub części Raty, lub innej należności Banku wynikającej z Umowy, po upływie Terminu Płatności, to obowiązany jest do zapłaty odsetek za każdy dzień opóźnienia od kwoty Kredytu niespłaconej w terminie wymagalności („Odsetki za opóźnienie"). Stopa odsetek za opóźnienie na dzień sporządzenia umowy wynosi 10,98% w skali roku. Stopa odsetek za opóźnienie jest zmienna i zależy od poziomu podstawowych stóp procentowych właściwych dla danej waluty, poziomu rezerw obowiązkowych ustalanych dla banków przez NBP, poziomu oprocentowania lokat międzybankowych. Jej aktualna wysokość ustalana jest przez Zarząd Banku i podawana do wiadomości Kredytobiorcy poprzez wywieszenie jej wysokości na tablicy ogłoszeń w siedzibie Banku (§ 15 ust. 1).

7.  Zgodnie z § 7 ust. 2 zd. 4 umowy każdorazowo wypłacona kwota złotych polskich zostanie przeliczona na walutę, do której indeksowany jest kredyt wg kursu kupna waluty kredytu podanego w Tabeli kursów kupna/sprzedaży dla kredytów hipotecznych udzielanych przez (...) Bank S.A. obowiązującego w dniu dokonania wypłaty przez Bank.

8.  Spłata kredytu nastąpi w 360 równych miesięcznych ratach kapitałowo-odsetkowych (§ 1 ust. 5).

9.  Zgodnie z § 10 ust. 2 lit. b zd. 2 umowy spłata kredytu następuje w złotych polskich, zaś zgodnie z § 10 ust. 6 rozliczenie każdej wpłaty będzie następować wg kursu sprzedaży waluty, do której indeksowany jest kredyt podanego w Tabeli kursów kupna/sprzedaży dla kredytów hipotecznych udzielanych przez (...) Bank S.A. obowiązującego w dniu wpływu środków do Banku.

10.  Zgodnie z § 17 do rozliczania transakcji wypłat i spłat Kredytów stosowane są odpowiednio kursy kupna/sprzedaży dla kredytów hipotecznych udzielanych przez (...) Bank S.A. walut zawartych w ofercie Banku obowiązujące w dniu dokonania transakcji (ust. 1). Kursy kupna określa się jako średnie kursy złotego do danych walut ogłoszone w tabeli kursów średnich NBP minus marża kupna, zaś kursy sprzedaży określa się jako średnie kursy złotego do danych walut ogłoszone w tabeli kursów średnich NBP plus marża sprzedaży (ust. 2 i 3). Do wyliczenia kursów kupna/sprzedaży dla kredytów hipotecznych udzielanych przez (...) Banku S.A. stosuje się kursy złotego do danych walut ogłoszone w tabeli kursów średnich NBP w danym dniu roboczym skorygowane o marże (...) Banku S.A. (ust. 4) Obowiązujące w danym dniu roboczym kursy kupna/sprzedaży dla kredytów hipotecznych udzielanych przez (...) Bank S.A. walut zawartych w ofercie Banku określane są przez Bank po godz. 15.00 poprzedniego dnia roboczego i wywieszane są w siedzibie Banku oraz publikowane na stronie internetowej (...) Banku S.A. (ust. 5).

11.  Zgodnie z § 18 w razie stwierdzenia przez Bank, że warunki udzielenia Kredytu zostały naruszone lub istnieje zagrożenie terminowej spłaty Kredytu, Bank może żądać dodatkowego zabezpieczenia spłaty Kredytu lub wypowiedzieć Umowę w całości lub w części (ust. 1). Prowadzenie egzekucji z wniosku innego wierzyciela do Nieruchomości stanowi podstawę do wypowiedzenia Umowy w całości lub w części (ust. 2). Uważa się, że warunki udzielenia Kredytu zostały naruszone, jeżeli Kredytobiorca nie wykonuje zobowiązań wobec Banku albo jeżeli oświadczenia i zapewnienia złożone przez Kredytobiorcę są niezgodne z rzeczywistym stanem lub jeżeli Kredytobiorca w inny sposób narusza postanowienia Umowy (ust. 3).

12.  W dniu 31 grudnia 2009 r. Bank (...) S.A. przejął w trybie połączenia spółek cały majątek (...) Banku S.A. (wyciąg z odpisu pełnego z KRS k. 8).

13.  Pismem z dnia 18 sierpnia 2017 r. odebranym przez ojca pozwanego w dniu 24 sierpnia 2017 r., w związku z niedotrzymaniem terminów zapłaty, powód wypowiedział w całości Umowę, wzywając pozwanego do zapłaty w terminie 30 dni łącznej należności w kwocie 69 776,37 CHF wraz z dalszymi odsetkami. Pozwany otrzymał wypowiedzenie umowy kredytu (wypowiedzenie wraz z potwierdzeniem odbioru k. 15-16, okoliczność przyznana – k. 52 verte).

Stan faktyczny sprawy sąd ustalił na podstawie złożonych przez powoda dokumentów, których wiarygodność i moc dowodowa nie była przez strony kwestionowana.

Sąd zważył, co następuje:

Zgodnie z treścią art. 69 ust. 1 ustawy Prawo bankowe przez umowę kredytu bank zobowiązuje się oddać do dyspozycji kredytobiorcy kwotę środków pieniężnych, a kredytobiorca zobowiązuje się do korzystania z niej na warunkach określonych w umowie, zwrotu kwoty wykorzystanego kredytu wraz z odsetkami w oznaczonych terminach spłaty oraz zapłaty prowizji od udzielonego kredytu. Mając to na uwadze, jako jeden z przedmiotowo istotnych elementów umowy kredytu wyróżnia się ścisłe określenie kwoty i waluty kredytu. Z tego punktu widzenia w obrocie wyróżnia się kredyty złotówkowe oraz kredyty walutowe.

Kredyt złotówkowy jest to kredyt udzielany w walucie polskiej, w którym kredytobiorca dokonuje spłaty rat kapitałowo - odsetkowych w walucie polskiej, zwracając bankowi sumę nominalną udzielonego kredytu (kapitału) wraz z odsetkami.

Kredyt walutowy zaś jest to kredyt udzielany i wypłacony w walucie obcej, w którym z kolei spłata raty kapitałowo - odsetkowej kredytu następuje w walucie obcej.

W niniejszej sprawie będące przedmiotem sporu postanowienia umowy przewidywały, że kwota kredytu udostępniona będzie kredytobiorcy w złotych polskich i w takiej walucie przez niego wykorzystywana oraz wprost określały wysokość udostępnianej kwoty. Kolejne postanowienia umowy przewidywały, że zwrot wykorzystanej kwoty nastąpi poprzez spełnienie świadczenia w złotych polskich. Jednak saldo zadłużenia, a więc kwota podlegająca zwrotowi, miała być wyrażona we frankach szwajcarskich, po przeliczeniu według kursu wskazanego w aktualnej Tabeli banku, w dacie dokonania wypłaty kwoty kredytu zgodnie z dyspozycją kredytobiorcy. Umowa nie określa zatem wprost kwoty podlegającej zwrotowi, przewidując jedynie, że kwota ta zostanie ustalona w wyniku przeliczenia wedle kursu walut. Zauważyć trzeba, że kwota podlegająca zwrotowi (saldo wykorzystanego kredytu) stanowi równocześnie podstawę do obliczenia drugiego ze świadczeń obciążających kredytobiorcę, polegającego na obowiązku zapłaty odsetek.

W oparciu o treść umowy kredytowej, stwierdzić należy, że łącząca strony umowa, to umowa kredytu złotowego, a nie walutowego. Wysokość kwoty udostępnionej kredytobiorcy została określona w złotówkach, a także w złotówkach kredyt wypłacono oraz w złotówkach, zgodnie z umową miała następować spłata kredytu. Indeksacja do franka szwajcarskiego stanowiła dalsze postanowienia umowne, nie zmieniające charakteru kredytu jako kredytu złotowego.

Powództwo podlegało oddaleniu dlatego, że powodowi nie przysługuje roszczenie o spłatę przez pozwanego kredytu we frankach szwajcarskich. Zgodnie z § 1 ust. 1 Umowy Bank udzielił pozwanemu kredytu w złotych, zaś frank szwajcarski stanowi jedynie walutę indeksacji kredytu. Potwierdza to § 10 ust. 2 lit. b zd. 2 umowy, który stanowi, że spłata kredytu następuje w złotych polskich.

Oznacza to, że wierzycielowi przysługuje roszczenie o zapłatę kwoty kredytu tylko w tej walucie. Żaden przepis prawa lub umowy kredytu nie przyznaje wierzycielowi roszczenia o zapłatę we frankach szwajcarskich. W związku z tym powód mógł żądać od pozwanego zapłaty jedynie w złotych, która to waluta jest walutą umowy kredytu łączącego strony.

Mając powyższe na uwadze należało orzec jak w sentencji.

(...)